Weekly portion of Simon and Caitlin
Apr. 3rd, 2016 09:35 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I am about a week behind on picture, for the last few months or so. I backdate them, so that dates would be preserved for future history, I really really need to catch up already.
1. Katie's dance studio informed me that I "should" (need actually, as all other girls get one made) make Katie a poster.
Катина танц-студия сказала что я "могу" ( а на самом деле "должна", потому что другие девочки такое получат) сделать Кате плакат.

2. Then, we had a spirit day, where we painted our cars.
А потом "вечеринку воодушевления" (не знаю как это на русский перевести) где мы разрисовывали машины.

3. Apparently, my car is a girl trap.
Оказалось что у меня не машина, а ловушка девочек.

4. Katie also got a stack of good wishes. Thank you all that wrote them. And yes, another thing I "should" do.
Катя получила вязанку хороших пожеланий. Спасибо всем кто их написал. И да, еще одно "могу/должна" для меня.

5. And why all this?
И почему все это?

6. Because it's the main dance competition of the year.
Потому что самое важное соревнование года.

7. You know those highly inappropriate glamour pictures of little girls? Turns out sometimes it's just a dance being done for the day.
Я всегда ужасаюсь такими, совершенно неуместными, фотками маленьких девочек. Оказалось что это все навсего оттанцевавшая танцулька.

8. We were all starving by the end of the competition.
К концу соревнования мы все оголодали.

9. So we went to the nearest restaurant.
И пошли в ближайщий ресторан.

10. Which was at Moody Gardens, and there is tons of stuff to do.
Так как он был в местном развлекательном центре, там еще много чего было.

11. I've learned to trick a butterfly onto my finger.
Я придумала как заманить бабочек на палец.

12. And pass it to the kids.
И потом пересаживала их на детей.

13. A frog was having his habitat cleaned, so we got to look inside and talk to the keeper.
Девушка убиралась в лягушачем аквариуме, так что мы смогли заглянуть внутрь, и распросить ее обо всем.

14. A sloth. I'm only posting him, because we are clearly related!
Не могла не сфотографировать ленивца, так как мы с ним явно родственники.

15. Katie was trying to get closer to this bird...
Катя пыталась подойти к птичке поближе...

16. Until she was told to just sit next to their food, and they'll come by themselves.
Пока ей не сказали что проще сесть рядом с их едой, и они сами придут.

17. Another rare bird that hard to catch.
Еще одна редкая птица которую фиг поймаешь для фотографии.

18. This one isn't related to me, it's related to Simon. And no, there isn't anything between us.
А это уже родственник Сени. И нет, между нами ничего нет, но мы его не интересуем.

19. Sea lion show.
Дрессированный морской лев.
ф
20. And penguins.
И куча пингвинов

21. In general, it's a fun place.
И вообще, хорошее место.

22. The thing the kids like the most about staying in a hotel - swimming pool.
Больше всего в гостиницах детям нравится бассейн.

23. Where I clearly get abused.
Где мамой явно злоупотребляют.

24. But she seems amused.
Но Катя счастлива.

25. Next day, next dance.
Следующий день, следующий танец.

26. Done!
Всё!

27. No more competitions this year.
Больше в этом году нет соревнований.

28. Simon was very very bored with the whole competition thing. Lucky for him, he got to stay in the room and watch sports the first day.
Сенька очень очень там скучал. Но ему повезло что хотя бы в первый день он мог сидеть в комнате и смотреть спорт по телевизору.

29. She is done. She has ice cream. She is ornery.
Все закончилось, мороженное купили, поведение очень так себе.

30. This is what Simon has been wanting to do all weekend.
Вот куда Сеня хотел пойти все выходные, и канючил постоянно.

31. It has a zipline!
Зиплайн!

32. Katie and I, of course, decided not to hang on a wire, that's just weird.
Мы с Катей, естественно, решили что мы не хотим болтаться на проводе.

33. Off he goes. (You can see me and Katie looking at him)
Полетел! (Сзади видно меня с Катей)

34. This is about fourth-fifth floor height.
Это примерно высота четвертого-пятого этажа.

35. On the way back he got a bit stuck. He simply doesn't weigh enough to get sufficient momentum to get all the way back to the tower.
На обратном пути он слегка застрял. У него просто веса не хватило чтобы разогнаться настолько чтобы до башни хватило.

36. But they reeled him in, like a fish.
Но его оттуда вытянули, как рыбу на удочке.

37. While Katie really wanted to go to the rope course, it only lasted until she actually got there.
Катя очень хотела на веревочный лабиринт, но только до того момента как мы туда пришли.

38. I've tried to get her on one of the planks (I'm walking backwards here, trying to get her to follow me)....
Я ее пыталась вытянуть на дорожку (тут я иду вперед спиной, пытаясь вдохновить ее пойти вперед)...

39. ... she wasn't so sure about this.
... но она как-то мне не доверяла.

40. That's pretty much all she's done up there, she crossed this plank, and crossed it back.
Эту планку она прошла, но потом отказалась куда либо еще идти.

41. The rest of them were much much scarier.
Потому что другие тропинки были сильно сильно страшнее.

42. And much much higher.
И сильно сильно выше.

43. The boy, however, has no fear.
Но мальчик ничего не боится.

44. He wouldn't leave until he literally crossed every single one of the bridges. Except for one, that one didn't seem to have anything to put your feet on.
Он отказался уходить пока не перешел все пути. Кроме одного, там он так и не смог понять куда там вообще ставить ноги, а я к этому моменту уже ушла.

45. We've been informed that we are coming back soon.
Сеня нас проинформировал что мы должны скоро вернуться.

1. Katie's dance studio informed me that I "should" (need actually, as all other girls get one made) make Katie a poster.
Катина танц-студия сказала что я "могу" ( а на самом деле "должна", потому что другие девочки такое получат) сделать Кате плакат.

2. Then, we had a spirit day, where we painted our cars.
А потом "вечеринку воодушевления" (не знаю как это на русский перевести) где мы разрисовывали машины.

3. Apparently, my car is a girl trap.
Оказалось что у меня не машина, а ловушка девочек.

4. Katie also got a stack of good wishes. Thank you all that wrote them. And yes, another thing I "should" do.
Катя получила вязанку хороших пожеланий. Спасибо всем кто их написал. И да, еще одно "могу/должна" для меня.

5. And why all this?
И почему все это?

6. Because it's the main dance competition of the year.
Потому что самое важное соревнование года.

7. You know those highly inappropriate glamour pictures of little girls? Turns out sometimes it's just a dance being done for the day.
Я всегда ужасаюсь такими, совершенно неуместными, фотками маленьких девочек. Оказалось что это все навсего оттанцевавшая танцулька.

8. We were all starving by the end of the competition.
К концу соревнования мы все оголодали.

9. So we went to the nearest restaurant.
И пошли в ближайщий ресторан.

10. Which was at Moody Gardens, and there is tons of stuff to do.
Так как он был в местном развлекательном центре, там еще много чего было.

11. I've learned to trick a butterfly onto my finger.
Я придумала как заманить бабочек на палец.

12. And pass it to the kids.
И потом пересаживала их на детей.

13. A frog was having his habitat cleaned, so we got to look inside and talk to the keeper.
Девушка убиралась в лягушачем аквариуме, так что мы смогли заглянуть внутрь, и распросить ее обо всем.

14. A sloth. I'm only posting him, because we are clearly related!
Не могла не сфотографировать ленивца, так как мы с ним явно родственники.

15. Katie was trying to get closer to this bird...
Катя пыталась подойти к птичке поближе...

16. Until she was told to just sit next to their food, and they'll come by themselves.
Пока ей не сказали что проще сесть рядом с их едой, и они сами придут.

17. Another rare bird that hard to catch.
Еще одна редкая птица которую фиг поймаешь для фотографии.

18. This one isn't related to me, it's related to Simon. And no, there isn't anything between us.
А это уже родственник Сени. И нет, между нами ничего нет, но мы его не интересуем.

19. Sea lion show.
Дрессированный морской лев.

20. And penguins.
И куча пингвинов

21. In general, it's a fun place.
И вообще, хорошее место.

22. The thing the kids like the most about staying in a hotel - swimming pool.
Больше всего в гостиницах детям нравится бассейн.

23. Where I clearly get abused.
Где мамой явно злоупотребляют.

24. But she seems amused.
Но Катя счастлива.

25. Next day, next dance.
Следующий день, следующий танец.

26. Done!
Всё!

27. No more competitions this year.
Больше в этом году нет соревнований.

28. Simon was very very bored with the whole competition thing. Lucky for him, he got to stay in the room and watch sports the first day.
Сенька очень очень там скучал. Но ему повезло что хотя бы в первый день он мог сидеть в комнате и смотреть спорт по телевизору.

29. She is done. She has ice cream. She is ornery.
Все закончилось, мороженное купили, поведение очень так себе.

30. This is what Simon has been wanting to do all weekend.
Вот куда Сеня хотел пойти все выходные, и канючил постоянно.

31. It has a zipline!
Зиплайн!

32. Katie and I, of course, decided not to hang on a wire, that's just weird.
Мы с Катей, естественно, решили что мы не хотим болтаться на проводе.

33. Off he goes. (You can see me and Katie looking at him)
Полетел! (Сзади видно меня с Катей)

34. This is about fourth-fifth floor height.
Это примерно высота четвертого-пятого этажа.

35. On the way back he got a bit stuck. He simply doesn't weigh enough to get sufficient momentum to get all the way back to the tower.
На обратном пути он слегка застрял. У него просто веса не хватило чтобы разогнаться настолько чтобы до башни хватило.

36. But they reeled him in, like a fish.
Но его оттуда вытянули, как рыбу на удочке.

37. While Katie really wanted to go to the rope course, it only lasted until she actually got there.
Катя очень хотела на веревочный лабиринт, но только до того момента как мы туда пришли.

38. I've tried to get her on one of the planks (I'm walking backwards here, trying to get her to follow me)....
Я ее пыталась вытянуть на дорожку (тут я иду вперед спиной, пытаясь вдохновить ее пойти вперед)...

39. ... she wasn't so sure about this.
... но она как-то мне не доверяла.

40. That's pretty much all she's done up there, she crossed this plank, and crossed it back.
Эту планку она прошла, но потом отказалась куда либо еще идти.

41. The rest of them were much much scarier.
Потому что другие тропинки были сильно сильно страшнее.

42. And much much higher.
И сильно сильно выше.

43. The boy, however, has no fear.
Но мальчик ничего не боится.

44. He wouldn't leave until he literally crossed every single one of the bridges. Except for one, that one didn't seem to have anything to put your feet on.
Он отказался уходить пока не перешел все пути. Кроме одного, там он так и не смог понять куда там вообще ставить ноги, а я к этому моменту уже ушла.

45. We've been informed that we are coming back soon.
Сеня нас проинформировал что мы должны скоро вернуться.
